domenica 25 giugno 2017

Antonio e Cleopatra

Per William Shakespeare - Traduction in Interlingua per Francesco Galizia
Antonio e Cleopatra (Antony and Cleopatra) es un tragedia historic per William Shakespeare in cinque actos. Appareva sur le scenas per le prime vice in le 1607 o 1608, et esseva imprimite in le First folio in le 1623. Le tragedia seque le eventos historic del relation inter Cleopatra e Marco Antonio ab le guerra contra le Parthis usque al suicidio de Cleopatra. Le antagonista es representate ab Cesare Octaviano, triumviro insimul a Marco Antonio e futur prime Imperator de Roma.
Personages:
Marco Antonio, general roman e triumviro.
Cleopatra VII, Regina de Egypto.
Julio Cesare Octaviano, triumviro.
Marco Emilio Lepido, general roman e triumviro.
Sexto Pompeio, general roman e filio del ex triumviro Gneo Pompeio Magne.
 Domitio Enobarbo, amico de Antonio.
Ventidio, amico de Antonio.
Erotes, amico de Antonio.
Scaro, amico de Antonio.
Dercetes, amico de Antonio.
Demetrio, amico di Antonio.
Philon, amico de Antonio .
Mecenas, nobile roman e amico de Cesare Octaviano.
Agrippa Vipsiano, general roman e amico de Cesare Octaviano.
Dolabella, amico de Cesare Octaviano.
Proculeio, amico de Cesare Octaviano.
Thidias, amico de Cesare Otcaviano.
Gallus, amico de Cesare Octaviano.
Menas, amico de Sexto Pompeio.
Menecrates, amico de Sexto Pompeio.
Varrio, amico de Sexto Pompeio.
Taurus, Locotenente de Cesare Octaviano.
Canidio, Locotenente de Antonio.
Silio, Officiero del exercito de Ventidio.
Euphronio, Ambassator de Antonio e Cesare Octaviano.
Alexas, serva de Cleopatra.
Mardian, Eunucho.
Seleuco, Tresorero de Cleopatra.
Diomedes, servo de Cleopatra .
Octavia, soror de Cesare Octaviano e uxor de Antonio.
Charmian, ancilla de Cleopatra.
Iras, ancilla de Cleopatra.
 Un divinator.
Un paisano.  
Officieros, soldatos, messageros.
 Risultati immagini per cleopatra e marco antonio
Resumpto del Historia:
Marco Antonio, triumviro de Roma insimul a Cesare Octaviano e Marco Emilio Lepido, es remanite in Egypto depost esser se inamorate del regina Cleopatra. Antonio il ha le notitia qui Fulvia le su uxor, on es rebellate contra Octaviano, et es morite. Ora le triumvirato es menaciate ab Sexto Pompeio, filio de Pompeio Magne adversario de Julio Cesare. Sexto Pompeio ha reunite un flotta, insimul al piratas Menecrates e Menas e controlla le Sardinia e le Sicilia. A causa de isto Antonio debe retornar a Roma, e malgrado le opposition de Cleopatra, ille partiva. Arrivate a Roma, le locotenente de Marco Antonio, Domitio Enobarbo, cerca de instigar Lepido contra Octaviano, ma Lepido non vole problemas, perque le guerra contra Pompeio il ha le prioritate absolute. Le triumvirato es ora reunite: Antonio con Ventidio qui ha conquirite le terra del Parthis et ha occise Herodes, le filio del rege Pacoro, e Octaviano con Mecenas e Vipsiano Agrippa; e presto le polemicas inter le tres triumviros son applanate, super toto le question del conjura del uxor de Antonio, in le qual iste ultime non era inplicate, e pro confirmar le pace inter Antonio e Octaviano, Agrippa suggere qui Antonio debe sposar Octavia le soror de Octaviano, pro saldar assi le ligamine inter le duo triumviros. Antonio consenti al sponsalia anque si sape, qui Octavia non potera appaciar le, depost haber habite le amor de Cleopatra. Inde Octaviano e Antonio il vade a incontrar Octavia. Enobarbo, Mecenas e Agrippa les remane a parlar del meravilias de Egypto, e del vita dissolute que totes illac vive, e les previde qui Antonio non lassera jammais Cleopatra per Octavia, e isto sera causa del division inter Antonio e Octaviano. A casa de Octavia, intertanto, Antonio jura que, nonobstante celle que totes on dice de ille, le su futuro sera exclusivemente dedicate al ben del imperio e de Octavia mesme, e que jammais rumpera le su matrimonio e le amicitia con Octaviano. Un divinator mitte in guardia Antonio: "si tu joca con ille a un joco qualcunque, tu es secur de perder". In Egypto intertanto, Cleopatra veni a saper del matrimonio de Antonio con Octavia, e maltracta le messagero que refere a illa le notitia. Ante del battalia inter Roma e Pompeio, le duo partes vole incontrar se pro tractar, e illes se accorda : Roma cede le Sicilia e le Sardinia e in cambio Pompeio liberara del hostages e debe adjutar les a "liberar toto le mar ab le piratas" e mandar les un tributo in grano, e pagara le taxas a Roma. Depost qualque esitation, Pompeio accepta. Pro festear le accordo, e le guerra evitate, on habera un sumptuose banchetto sur le galea de Pompeio. Menas et Enobarbo les parla insimul : le primo on regretta qui Pompeio habe renunciate a combatter contra le Triumvirato, renunciante assi al su occasion plus propitie per vincer Roma, durante que Enobardo parla de Antonio e del su passion pro Cleopatra. Durante le banchetto totes, super toto Lepido, il ha bibite troppo, e Menas roga a Pompeio de occider le integre triumvirato, pro devenir assi le conductor de Roma, ma Pompeio, homine de honor, refusa. Postea, Octaviano e Lepido les rumpe le tregua con Pompeio, e le combatto initia de novo. Ad Athenas, Antonio critica Cesare in presentia del su soror Octavia, pro haber rumpite le accordo de pace con Sexto Pompeio. Un vice retornate ad Alexandria, Antonio corona se mesme e Cleopatra soveranos del Egypto e del Oriente, tertie parte del imperio roman, le territorio de Antonio habite como triumviro. Le fortias roman intertanto il ha vincite Pompeio e Cesare refusa de divider le gloria del victoria con Lepido, qui al contrario veni arrestate per traition, sin necun proba certe, et es state excludite ab le triumvirato. A Roma Cesare refere a Mecenas de como Antonio sia state viste publicamente in compania de Cleopatra, con Cesarion filio de Julio Cesare, e le filios de illes al pedes del throno. Antonio intertanto on prepara a dar battalia a Cesare Octaviano, Enobarbo vole dar battalia sur le terra firme, ubi ille serea plus avantagiate, in vice que in mar, ubi le naves de Octaviano son plus legier e melio conducte per Agrippa, ma Antonio refusa, proque ille era state defiate ab Octaviano a un battalia naval. Cleopatra mitte le su flotta a disposition de Antonio. Ma, ad Actium in Grecia, durante le battalia naval, le regina abandona le campo con le su sexanta naves. Antonio la seque causante assi le disfacta del su flotta. Vergoniante se pro le su gesto, debite al su amor pro Cleopatra, Antonio la reprocha per haber le facite semblar un coarde. Octaviano manda un messagero ad Alexandria pro rogar a Cleopatra de consignar a ille Antonio, e de alliar se con ille. Illa esita, intertanto, Antonio entra in scena ille es rabiose, condamna le comportamento del regina, e face flagellar le messagero, e pois pardona Cleopatra, promitte a illa de combatter un altere battalia in defensa de Alexandria, ma iste vice sur le terra firme. Al vigilia del battalia, le soldatos de Antonio les aude estranie oraculos, que son interpretate como le perdita de protection per le lor conductor, ab parte de Hercules. In ultra, anque Enobarbo le locotenente de Antonio, abandona le campo per passar al servicio del inemico. In vice de confiscar le benes de Enobarbo, que los era state lassate presso Antonio durante le fuga al campo de Octaviano, Antonio ordina que le benes los sia reportate a Enobarbo; le locotenente es talmente colpite per le generositate de Antonio, et es assi plen de vergonia per le su infidelitate, qui se suicida. Le battalia ad Alexandria, comencia ben per Antonio, usque a quando Octaviano, non lo cambia in un battalia naval. Ancora un vice, Antonio perde, le su flotta se rende, et ille decide alora de occider le regina per le su traition. Cleopatra comprende que le unic modo pro reconquestar le amor de Antonio, es cello de facer creder a ille, que se es occise, con le nomine de Antonio como ultime parolas. Illa on claude in le su mausoleo, et expecta le retorno de Antonio. Le su plano, tamen, falleva: in vice que currer per vider Cleopatra morite, con le corde plen de remorso, Antonio decide que le su vita non ha plus senso. Roga a Erotes, uno del su plus intime amicos, de transpassar le su pectore con le gladio, ma Erotes non resulta tamen a occider le su general, e pro isto ille se suicida. Antonio admira le corage de Erotes e cerca de morir al mesme modo, ma ille on feri solmente. Octaviano va ab Cleopatra e cerca de convincer la a render se. Illa tamen refusa orguliose, per non esser trainate in triumpho per le vias de Roma como un sclava qualcunque. Cleopatra on penti de haber facite creder ad Antonio de esser morite e manda Diomedes ad avisar Antonio, qui es ferite a morte, ille roga de esser transportate ab Cleopatra, e assi mori inter le su bracios, le regina alora, decide de suicidar se, insimul al su ancillas Charmian e Iras, usante le veneno de un aspide. Illa mori seren, pensante de revider Antonio in le altere mundo. Un servitor de Antonio, Decretas, porta le gladio del su defuncte conductor a Cesare, informante le del su morte. Cesare es profundemente emovite pro le fin del regina. Le drama on claude con le parolas de Cesare Octaviano: "sera sepulte apud al su Antonio. Necun tumba sur le terra imbraciatera amantes assi celebre".
Themas : morte e contradictiones
Le parolas de Mecenas depost haber audite del morte de Antonio : "le defectos e le virtutes il era par in ille", reassume le characteres e le contradictiones de Antonio e Cleopatra, ultra que del alteres heroes qui se son suicidate in iste drama, ma ancora isto vale anque per Bruto qui assassinava Julio Cesare. Vitios e virtutes, deberes de homine de stato e jocos amorose, sobrietate e orgia, los se misce in le personages, que son symbolo del argillose sentiero que es le vita human. Shakespeare vole consignar al historia iste figuras como heroes, e le morte, o melio le modo de affrontar le morte, es le unic redemption per tote iste figuras, e le clave pro entrar in le mundo del legenda.

Films:

    Cleopatra (1963), per J.L. Mankiewicz. Le interpretes son: Elizabeth Taylor (Cleopatra), Richard Burton (Marco Antonio), Rex Harrison (Julio Cesare), Roddy Mc Dowall (Cesare Octaviano).
    Antony and Cleopatra) (1972), per Charlton Heston, qui recita anque in le rolo de Antonio, e con Hildegarde Neil, (Cleopatra) et Eric Porter (Enobarbo).
    Antonio e Cleopatra (1983), film per le television con Timoty Dalton (Antonio) e Lynn Redgrave (Cleopatra).

martedì 16 maggio 2017

Julio Cesare

Per William Shakespeare - Traduction in Interlingua per Franco Galizia
Le Julio Cesare (The Tragedy of Julius Caesar - Le tragedia de Julio Cesare) es un tragedia per William Shakespeare in cinque actos, scripte probabilemente in le 1599. Le tragedia, basate sur eventos historic, narra del conspiration e le occision del "dictator" del Republica Roman Julio Cesare. Son nascite numerose discussiones concernente al protagonista del tragedia. Alicun reputa sia Cesare, causa de tote le action e centro de omne discussion, alteres in vice reputa sia Bruto, e le drama es constituite ab le su conflicto psychologic inter le honor, le patriottisme e le amicitia. Le scena del homicidio de Julio Cesare es forsan le parte plus cognoscite del tragedia, insimul al discurso de Marco Antonio. Depost haber ignorate le advertimento del divinator e le premonition del uxor Calpurnia, Cesare il es assassinate in Senato. Al famose parolas de Cesare "tu, quoque, Brute!" Shakespeare adjunge "Alora cade, o Cesare!", suggerente assì que Cesare on refusa de supervivir al traition ab parte de un persona in cuje ille habeva reponite le su fiducia.
Personages:

Julio Cesare 
Octaviano, triumviro depost le morte de Cesare
Marco Antonio, triumviro depost le morte de Cesare
Marco Emilio Lepido, triumviro depost le morte de Cesare
Marco Tullio Ciceron, senator
Publio, senator
Popilio Lena, senator
Marco Junio Bruto, conspirator
Cassio Longino, conspirator
Publio Servilio Casca, conspirator
Gaio Trebonio, conspirator
Quinto Ligario, conspirator
Decio Junio Bruto Albino, conspirator
Metello Cimbro, conspirator
Cinna, conspirator
Flavio, tribuno
Marullo, tribuno
Artemidoro, sophista de Cnido
Un Divinator cec
Cinna, un poeta
Lucillo, amico de Bruto e Cassio
Messala, amico de Bruto e Cassio
Titinio, amico de Bruto e Cassio
Caton le Uticense, amico de Bruto e Cassio
Volumnio, amico de Bruto e Cassio
Varrone, servo de Bruto
Clito, servo de Bruto
Claudio, servo de Bruto
Straton , servo de Bruto
Lucio, servo de Bruto
Dardano, servo de Bruto
Pindaro, servo de Cassio
Calpurnia, uxor de Cesare
Porcia Catonis, uxor de Bruto
Senatores, citatanos, soldatos, servos

Rusumpto del historia:

«Cesare, guarda te ab Bruto; sta attente a Cassio; non avicinar te a Casca; 
tene de oculo Cinna; 
non fidar te de Trebonio; face attention a Metello Cimbro; Decio Bruto non te ama; 
tu ha facite torto a Caio Ligario. 
Iste homines il ha solmente un proposito, et es directe contra Cesare.»

(Artemidoro, Acto II, Scena III)
Risultati immagini per giulio cesare marlon brando 



Marlon Brando in le rolo de Marco Antonio.



Le action del drama es, ante a Roma e in le final del tragedia in Grecia (Sardi e Philippi). Le celebre drama on aperi con le scena del duo tribunos Marullo e Flavio, qui reprocha le citatanos roman per le lor cec fiducia in Cesare, illes como multe alteres, pensa qui Cesare es devenite troppo potente, arrogante, e debe esser firmate. Poco post, nos vide Cesare in scena, ille guida un cortege trans le stratas de Roma, depost esser retornate ab le campania de Egypto, incontra un divinator cec, que suggere a ille de guardar se ab le Idis de martio (15 martio), ma ignora le advertimento.
Marco Junio Bruto, qui habeva le ancestres celebre per haber chassate ab Roma le ultime rege Tarquinio le Superbe (le facto es narrate in le Le Stupro de Lucretia), es le filio adoptive de Cesare. Ille on lassa convincer a facer parte de un conspiration, ordite ab alicun senatores roman inter le quales Cassio, anque ille ha pavor qui Cesare deveni troppo potente, e initia assi a convincer Bruto, de cuje Cesare nutri le plus profunde estima e fiducia, anque Casca, un altere conspirator, refere a Bruto ulterior informationes sur le crescente periculo qui Cesare on transforma in un dictator e deveni rege. Un littera convince definitivemente Bruto ad aderir al conjura per impedir a Cesare, occidente le, de .transformar le Republica Roman in un Monarchia. Durante un reunion del rebelles, istes propone de eliminar non sol Cesare, ma anque Marco Antonio, ma Bruto on oppone a iste idea. Porcia Catonis, le uxor de Bruto e filia de Caton le Uticense, preoccupate per le su marito, initia a cercar de discoperir le motivo del multes pensatas de Bruto. Depost haber habite in sonio del premonitiones sur le su destino fatal, Calpurnia, le uxor de Cesare, implora le marito de non vader al Senato ma iste, disdignose del periculo dice : "le coarde mori multe vices in vita sue, le coragiose, mori celle unic vice". Cesare va al Senato, Artemidoro sophista de Cnido, attende in un strata con un littera de advertimento per Cesare, con le sperantia de evitar le morte de Cesare. Le divinator cec qui habeva avisate Cesare dicente le " guarda te ab le Idis de martio " attende in un stricte via, anque ille sperante de firmar e avisar Cesare del conjura, Cesare dice a ille que hodie son le Idis de martio, e le vidente dice que le die non es terminate. Decio Bruto un altere conspirator resulta a eluder le consigna del littera ab parte de Artemidoro. Assi Cesare essera occise proprie in le die predicite, per le complot de un gruppo de senatores durante un reunion al Senato; le prime a colpar Cesare es Casca, le ultime es Bruto, le corpore de Cesare cade sub le statua del su grande rival Pompeio Magne. Depost le morte de Cesare un altere personage compare sur le scena como amico de Cesare: on tracta de Marco Antonio qui, pote parlar a favor de Cesare, post le discurso de Bruto e Cassio, le quales vole explicar al populo le motivos del lor gesto, pro haber consensos al lor action. Pois Marco Antonio al funerales de Cesare, pronuncia un del discursos plus celebre e famose del historia: Amicos, Romanos, citatanos, date me ascolta (Acto III, Scena II), con le qual resulta ad haber le consenso del citatanos roman e facente sentir a illes le remorso del occision de Cesare, costringente assi Bruto e Cassio al fuga, sub le menacia del turba infuriate. Un poeta clamate Cinna qui ha le sol culpa de portar le nomine de un del conspiratores, veni occise per le turba, perque excambiate per uno del assassinos de Cesare. Un proba qui Shakespeare retene insensate le ration del turba. Intertanto post le fuga de Bruto e Cassio, veni constituite le secunde triumvirato (Octaviano, Marco Antonio e Lepido), le qual decide quales del conspiratores debera morir e quales vivira. Octaviano habera per Marco Antonio, le assecuration qui Lepido non habera' un real poter. Assi le duo alliate les organisa como contrastar le fortias de Bruto e Cassio. Intertanto Bruto, es furiose con Cassio, accusante le de regicidio in cambio de moneta; totavia Bruto pardona Cassio. Le uxor de Bruto Porcia es morite, e con illa anque cento senatores inter le qual Ciceron, e le exercito de Antonio e Octaviano se move contra Bruto e Cassio in direction de Grecia ubi le duo conspiratores les era refugiate. Intertanto anque Bruto e Cassio ambes on prepara al guerra contra Marco Antonio e Octaviano; ma un nocte le spectro de Cesare appare in sonio a Bruto, le qual annuncia le su proxime disfacta ("Nos revidera a Philippi" - Acto IV, Scena III). In le planas de Philippi, le duo exercitos se incontra in battalia. Le fortias de Cassio son vincite ab celle de Marco Antonio, ma celle de Bruto il ha le victoria sur le fortias de Octaviano. Per un equivoco Cassio on occide, e le battalia es rapidemente contrarie al conspiratores. Bruto comprende que non pote plus subtraher se al su destino, e pete ad alicun soldatos de occider le. Nemo lo facera', assi ille debera jectar se sur le su mesme gladio per occider se, plus tosto que esser facite prisionero per le su inimicos. In le final del tragedia, on mentiona al futur fractura del raportos inter Marco Antonio e Octaviano, que serà disveloppate in le tragedia Antonio e Cleopatra, ma anque al ascension al poter imperial de Octaviano e le disfacta de Marco Antonio in le battalia naval de Atio in le 31 a.C. , e al successive suicidios de ille e Cleopatra. A differentia de Dante Alighieri, qui colloca Bruto in le pejor posto del Inferno, Shakespeare considera Bruto le unic conspirator honeste e de animo nobile.
Le tragedia termina con un allocution de Marco Antonio avante al cadavere de Bruto, qui lauda le su honestate e lo disculpa perque non occideva per odio, ma per amor de patria, e conclude con le bellissime phrase: Ille era le romano plus nobile, inter le conspiratores il era le unic qui ha agite cercante le ben de Roma e non per invidia del grande Cesare. Ille se univa a illes con honestate e per le ben de totes. Le su vita esseva honeste e assì plen del su qualitate que le natura poterea altiar se e dicer al universo: "Iste era un homine!" (Acto V, Scena V)
Fontes:
Le fontes del obra on pote esser facite remontar al traduction per Thomas North del Vita de Cesare e del Vita de Bruto, contenite in le "Vitas parallel" per Plutarcho.

Films:

    Julio Cesare (1950), con Harold Tasker in le rolo Julio Cesare
    Julio Cesare (1953), con Marlon Brando in le rolo de Marco Antonio
    Julio Cesare (1970), con Charlton Heston in le rolo de Marco Antonio

sabato 29 aprile 2017

Le Mercante de Venetia

Per William Shakespeare – Traduction in Interlingua per Franco Galizia
Le mercante de Venetia (The Merchant of Venice) es un obra theatral per William Shakespeare, scripte probabilemente inter le 1596 e le 1598. Le historia del obra reprende celle de un novella italian de ser Giovanni Fiorentino, clamate Il Giannetto, prime novella del jornata quarte del recolta de cinquanta novellas clamate Il Pecorone, que Shakespeare habeva modo de cognoscer in le traduction per William Painter. In particular de iste novella son conservate, quasi intacte, le personages correspondente a Bassanio, Shylock e Portia, ultra que del penal de un libra de carne.

    Personages:
  • Le Doge de Venetia.
  • Le Prince del Marocco, pretendente de Portia.
  • Le Prince de Aragon, pretendente de Portia.
  • Antonio, mercante de Venetia.
  • Bassanio, sue amico, pretendente de Portia.
  • Gratiano, amico de Antonio e de Bassanio.
  • Solanio, amico de Antonio e de Bassanio.
  • Salerio, amico de Antonio e de Bassanio.
  • Lorenzo, amante de Jessica e amico de Antonio e de Bassanio.
  • Shylock, ric mercante hebree.
  • Tubal, sue amico.
  • Lancillotto Gibbose, servo de Shylock.
  • Vetulo Gibbose, patre de Lancillotto.
  • Leonardo, servitor de Bassanio.
  • Doctor Bellario, Portia travestite ab advocato.
  • Stefano e Baldassarre, servitores de Portia.
  • Portia, ric domina.
  • Nerissa, sue camerera.
  • Jessica, filia de Shylock.
  • Nobiles de Venetia.
  • Officieros del Corte de Justitia.
  • un carcerero.
    (EN)
    «I hold the world but as the world, Gratiano - a stage where every man must play a part » (Antonio a Gratiano, Acto I, Scena I)
    (IA)
    «Io considera le mundo per celle que es, Gratiano: un scena sur le qual cata uno recita le proprie parte.»
Risultati immagini per mercante venezia

Resumpto del Historia:

Venetia, XVI seculo. Bassanio, juvene gentilhomine venetian, volerea le mano de Portia, ric domina de Belmonte. Per cortesar dignemente Portia, roga al su carissime amico Antonio 3.000 ducatos in presto. Antonio, anque si vole ben a Bassanio, non pote prestar a ille moneta, pois que lo ha integremente investite in le trafficos maritime con le Oriente. Totavia garantirà per ille presso Shylock, un ric usurero hebree, qui es depreciate per le christianos e que a sue vice les deprecia. Supertoto non supporta Antonio, le mercante de Venetia, que presta moneta gratuitemente, facente assi abassar le taxo de interesse in le citate, e que lo humilia publicamente con pesante insultos. Nonobstante isto, Shylock se accorda de prestar a Bassanio le moneta, con le garantia de Antonio. Le hebreo tamen, in caso de mancamento del pagamento, vole un libra del carne de Antonio. Bassanio cerca de facer desister Antonio de dar le su garantia al presto, ma ille es secur de poter soldar le debita, pro que tres naves sue son in viage per reportar a Venetia ricchessas novem vice plus grande. Le tempore concedite per le saldo del presto es de tres menses, durante que le naves arrivara post duo. Bassanio assi va a Belmonte a casa de Portia; ubi le tres pretendentes de illa tamen, secundo le voluntate del sue defuncte patre, per obtener le su mano, les debe seliger, inter tres scrinios contrasignate ab un enigma, cello juste. Bassanio, seligente le plus modeste, resulta a vincer le proba e sposa Portia, la qual es jam inamorate de ille. In vice le amico de Bassanio, Gratiano, sposa Nerissa le camerera de Portia. Intertanto le infortuna percute Shylock: sue filia Jessica de facto, adjutate ab Lancilotto le su servo gibbose, fuge de casa per sposar un christiano de nomine Lorenzo, amico de Antonio e Bassanio. Le puera es fugite portante con sé ipse 2.000 ducatos e supertoto le scrinio contenente le anello donate a Shylock ab le defuncte uxor. Le unic consolation de Shylock es le mesme infortuna de Antonio: proque le su tres naves son disperse in mar, assi ille non poterà soldar le debita in tempore. Intertanto Portia e Nerissa las dona al lor maritos un anello, signo del lor amor, facente promitter a illes de non separar se jammais ab illos usque a quando le amor les ligarà al lor consortes. Shylock porta Antonio de fronte al Doge e al Corte de Justitia e roga de facer valer le su derecto. Nonobstante le cruelitate del proposito, le Doge non pote refusar de applicar le lege, perque le caso crearea un precedente damnose per le Stato. Bassanio e Gratiano sapite le facto, les partiva immediatemente per Venetia in adjuta de Antonio. Portia, vole anque illa salvar Antonio, alora on travestite se ab advocato vadeva con Nerissa qui la sequeva vestite como assistente, a Venetia, e a custodia del casa esseva lassate Lorenzo e Jessica. Un vice arrivate in tribunal, Portia, presentate se como Doctor Bellario, le advocato e consultor del Doge, invita Shylock ad acceptar le 6000 ducatos offerite a ille ab Bassanio, ora ric per haber sposate Portia, al fin de extinguer e liquidar le debita del amico e haber assi misericordia. Ma le odio del usurero per le christianos, fomentate anque per le abandono del filia, impedi a ille de desister del su intention. Shylock, al contrario, roga como de accordo, que sia pagate le debita con le libra de carne de Antonio. Le Doctor Bellario finge de esser de accordo con ille sur tal derecto, citante le Edicto del Estranieros, ma comunica a ille que, pois que le contracto parla sol de carne, si haberea effundite anque un sol gutta de sanguine, le sue benes esserea dividite inter Antonio e le Stato e ille condamnate a morte. Le Doge concede a ille le gratia del vita e Antonio renuncia al su parte a condition, que sia cedite al su morte al filia Jessica e Shylock on convertera al christianismo, pena assatis plus grave per le usurero. In iste condition Shylock, vincite, renuncia al su proposito. Bassanio on complimenta con le Doctor Bellario per haber salvate le su amico e le roga como pote regratiar le. Le false advocato le roga solmente le su anello, Bassanio esita, a causa del valor de affection del anello, ma stimulate per le honor e le gratitude al fin lo cede. Le mesmo es obligate a facer Gratiano per le assistente. Quando tote le amicos retornava a Belmonte, Portia e Nerissa las roga al lor maritos le anellos, ma ambes explica le occurrentia. Inde le duo uxor faceva creder a illes, de haber passate le nocte con le nove possessores del anello per recuper los, ante de revelar a illes, que il era proprie lor le advocato e le su assistente. Antonio garantiva de novo per Bassanio, qui jura de non separar se jammais del anello. Successivemente Nerissa refererà a Lorenzo que le benes de Shylock essera sue e de Jessica, depost le morte del usurero hebree. Intertanto Antonio, veni a saper que le su tres naves son retornate san e salvate a Venetia.

Structura

Le obra es subdivise in cinque actos e comprende duo intriga que on explica in parallelo e on tressa inter lor. Le prime es celle sur le presto que Shylock concede ad Antonio con le pignore del libra de carne; le secunde reguarda le cortesamento de Portia con le selection inter le tres scrinios. Le loco del action theatral on alterna inter Venetia, citate de commercio e de affaceres, del nove mundo burghese, e Belmonte, le ric e fabulose palatio de Portia in cuje on explica le celebration del amor. Si Venetia es le mundo del crude realitate quotidian, Belmonte es le mundo del romance e del evasion del vita quoditian. Anque per quanto reguarda le stylo, le scenas de Venetia utilisa prevalentemente le verso libere discursive o le linguage comic, durante que in celle de Belmonte prevale un tono plus elaborate e rhetoric, que resalta, ad exemplo, in le discursos del cortesatores de Portia. In le theatro anglese del epocha le comedia comprendeva typicamente un intriga principal e un secundari; ma in le Mercante le duo intrigas il ha le mesme relievo, illos e le duo locos son ligate, dunque, on confronta e on respice uno in le altere. Le historia es dividite in un parte de introduction e in tres sequentias de duo jornatas catauno; in totes es presente le alternantia de loco inter Venetia e Belmonte. Le introduction comprende le prime duo scenas del prime acto e contine le initio del duo intrigas. Le prime sequentia comprende le tertie scena del prime acto e le integre secunde acto, con le signatura del contracto, le cortesamento fallite del prince del Marocco, le fuga de Jessica, le cortesamento fallite del prince de Aragon. Le secunde sequentia comprende le tertie acto, con le cortesamento vincitor de Bassanio, le notitia del ruina de Antonio (son dunque passate le tres menses previste per le contracto de presto), e le decision de Portia de intervenir al processo sub travestimento. Le tertie sequentia comprende le quarte e quinte acto, con le processo e le successive retrovar se del personages a Belmonte e le felice conclusion del intriga amorose. Portia
Inter tote le heroinas del comedias romantic de Shakespeare, Portia es un inter le plus notabile e attrahente. Illa es belle, cortese, ric, intelligente e prompte, e recerca qualitate elevate in le su cortesator. Obedi al testamento del patre, que la obliga ad acceptar le cortesator que seligerà le scrinio juste, ma al mesme tempore on cerca tenacemente de haber Bassanio. Quando illa veni a saper del difficile situation de Antonio, il ha le idea de travestir se ab advocato, e al processo resulta a superar Shylock in astutia. Portia vince le causa facente referentia al formulation litteral del contracto de presto inter Shylock e Antonio, e inde prevale basante se plus sur un detalio technic plus tosto que sur le merito del question. Le nomine del personage proveni ab cello de Porcia Catonis, domina roman filia de Caton le Uticense e uxor de Marco Junio Bruto, con la qual Portia es comparate in le texto (I Acto, Scena1).