domenica 22 agosto 2021

ILIADES per Homero 

Traduction in Interlingua per Francesco Galizia 


Ie. Canto PROEMIO 

Canta me, o Dive, del Pelide Achilles le ira funeste, que infinite adduceva luctos al Acheos, multe ante tempore al Orcus generose revolveva animas de heroes, e de canes e aves horrende repasto lor cadaveres abandonava (assi de Zeus le alte consilio se exple), desde quando primemente disjungeva aspere contention le Rege del prode Atreidae e le dive Achilles. Esseva venite al veloce naves del Acheos Chryses, pro recuperar su filia, con donos immense; e inter le manos tenente le infulas, involvite sur le sceptro de auro, del Sagittante Apollo, ille supplicante precava totes le Achaeos, ma antea le summe chefes del campo, le duo frates Atreidae, - O Atreidae,o Achaeos ben cincte de gambieras! A vos tote concederea le Celestes, que in le olympie sedes ha demora, de retornar, quando vos habera Ilium abattite, felicemente al paterne casas! Mi filia ora libera! Accepta iste redemption e honora le filio de Zeus, le Longe-sagittante Apollo Tote alora affirmava le Achaeos que honorar se debeva le sacerdote e reciper le splendide redemption; ma le Atreidae disdignava iste consilio, antea ille expelleva con dur parolas le propheta e un grave menacia anque adjungeva: - Que io non te trova inter le curve naves, vetulo, jammais plus: tu non facera jammais retorno, non retener te illac, si tu non vole que inutile pro te es le sceptro e le infula del Deo! Io non la liberara, io vole que antea illa perveni a vetulessa, in mi demora, illac in Argo, lontano del patrie terra, percurrente con le pectine le telas. Va ergo, ni me irritar, si retornar tu vole salve! Assi ille diceva, e espaventate, le vetulo al commando obediva.Tacente ille se moveva vicino al dunas del sonante mar, e ille a parte se traheva, e longemente supplicava le filio del ben-capillute Dive Latona, le Sagittante Apollo; Audi, o Arco de Argento, o tu que Crisa e Cilla protege! Audi, o destructor de muses, tu qui es potente in Tenedos senior! Si un belle templetto io te construeva e abundante coxas a te io sacrificava de boves e de capras, ora satisface me iste prece, sub tu flechas pagara mi lacrimas le Acheos! Assi diceva precante, e Phebo Apollo ben le satisfaceva. In basso del olympie summitates ille descendeva plen de disdigno, e sur le spatulas le arco regeva e le buxo del flechas clause. Crepitava sur le le humeros le flechas a omne passo del irate Deo, durante que simile a Nocte ille descendeva. E ille se arrestava lontano del naves e un flecha jectava: sonava tremende le stridor del grande arco de argento! Antea in le mulos e in le veloce canes ille sagittava, pois le homines transfigeva, amarissime flechas in illes vibrante, plen de mortos sempre ardeva le pyras. Novem dies pluveva sur le campo su sagittas, al decime, le Pelide clamava totes le truppas a parlamento, iste pensata in le animo a ille poneva. Hera, le Dea del blanc-brachios, perque assi vidite les morir illa habeva pietate del Danaides ... Le Iliades e le Odyssea es le prime poemas del mundo classic, e duo obras de enorme importantia, non solo pro le influentia super le litteratura grec e latin, ma perque in le curso del seculos illos es pro tote le poetas epic del nationes europee un modello perenne de perfection poetic. Le autor es secundo le legenda, Homero, un Aedo, qui ha vivite, secundo le historico Herodotus, inter le 9e e le 8. seculo a.C. in Asia Minor. Ille es representate in le statuas e in le portraites como un vetule homine cec con un longe barba blanc. Le Ilias es un poema de 24 Cantos de 15.696 versos, que narra un breve episodio del decennal guerra inter un confederation de regnos e citates grec, sub le guida de Agamemnon rege de Mycenae e de su fratre Menelaus Rege de Sparta e sposo de Helena, illes es filios de Atreus e per isto clamate Atreidae, a lor flanco esseva le astute Rege de Ithaca Odisseus (Ulixes), le Rege de Salamina Aiax Telamonius, le altere Aiax Oileus Rege del Lokris, Diomedes Rege de Argo e le vetule Nestor Rege de Pylos, super totes esseva le grande guerrero e heroe Achilles filio de Peleus e del Nereide Thetis qui esseva chef del Myrmidones, sempre al recerca del gloria, ille habeva un grande amico: Patroclus filio de Menoetius. Tote iste Reges esseva in guerra contra le citate de Troia fundate ab Ilion, sur le costa del Asia Minor, con su Rege Priamo e su filios Hector loyal e valorose, sposo de Andromache e patre de Astyanax, e Paris qui rapeva Helena, causa del guerra, le filio de Anchises e Venus, Eneas, que Vergilio celebrara in le Eneides, Rege del Dardanos alliate con le Troianos, e le princes de Lydia Sarpedon filio de Zeus e Laodamia, e su cosino Glaucus, filio de Hippolochus, anque ille alliate de Troia con alteres guerreros de Phrygia.

Nessun commento:

Posta un commento