FAUST
Per Johann Wolfgang von Goethe
Traduction in Interlingua per Francesco Galizia
Traduction in Interlingua per Francesco Galizia
Faust es un poema dramatic del 1808 scripte ab Johann Wolfgang von Goethe
(Frankfurt am Mein, 28 augusto 1749 – Weimar, 22 martio 1832). Es le
obra plus famose scripte ab Goethe e un del plus importante obras del
litteratura europee e mundial. Le obra on inspira al figura del Doctor Faust
del tradition litterari europee. In le
su poema, Goethe narra del pacto inter
Faust e Mephistopheles, un diabolo, le
lor viage al discoperta del placer e del beltates del mundo, e on conclude con
le redemption de Faust. Altere obras
famose de Goethe son: le drama historic Gotz von Berlichingen
(1773), le romance epistolari Le
dolores del juvene Werther (1774) e
le Viage in Italia.
Redaction
del Obra: Johann Wolfgang von Goethe
laborava al su Faust per sexanta
annos (1772 – 1831), construente un obra monumental que consacra le su autor
como le maxime scriptor de lingua german e imprimente le su personage in le imaginari collective como symbolo del
anima moderne.
Le
obra esseva scripte in tres momentos successive:
•
le Urfaust,
scripte inter le1773 e le 1775,
influentiate del representation del Doctor Faustus per Christopher Marlowe,
qui le juvene Goethe habeva vidite al theatro del marionettes. Le Urfaust
appertine culturalmente al currente litterari german del Sturm und Drang et esseva
publicate, in le 1790 sub le nomine de "Faust. Ein Fragment".
•
Plus tarde (1808) publicava un continuation, que
face parte del currente litterari del classicismo, "Faust.
Erster Teil" (Faust. Prime parte):
a illo es adjungite le Prologo in celo
e son apportate modification significative al Urfaust. Assì Mephistopheles
appare a Faust promittente le de facer le vivir un instante de placer tal ab
facer le desiderar que cello instante
non passara jammais, in cambio
haberea habite le su anima. Faust es
secur de sé: tal es le su desiro de placer, action e cognoscentia, qui es
convinte que nihil al mundo lo satiarà tanto de facer le desiderar de firmar
cello instante. Mephistopheles le face
cognoscer le juvene Margarete - dicte
Gretchen (Greta) - la qual on inamora de Faust desperatemente, sin saper que le
impulso (in german Streben), que inspira
Faust es solmente le dominio del materia e le recerca del placer. Le sorte de Margarete e del su famlia serà
tragic.
•
In
Faust. Zweiter Teil (Faust. Secunde
parte, 1832) le scena on allarga pro
celebrar le union inter litteratura
classicistic e mundo classic: Faust seduce e veni seducite ab Helena de Troia.
Le
obra habeva un successo extraordinari gratias anque al plen comprension ab
parte del autor del anima moderne, extense a
ideales sempre plus elevate e le drama deveni un compendio non sol del
saper philosophic ma anque del ideales politic, moral et esthetic.
Historia: Prologo in
celo: Tres archangelos les admira
le obra del Creator, «abysmal» como le su Mente, durante que Mephistopheles (un diabolo) le critica in le
vider que le homine on tormenta usante le «lumine celeste», id es le ration, «solmente per esser plus bestia de cata
bestia». Mephistopheles vole facer un
sponsion con Deo, que resulterà a portar
al perdition Faust le integre medico-theologo;
ma Deo non accepta le sponsion,
ma le dà le permisso de tormentar Faust, assì que le doctor non sia jammais inducite a reposar se o arrender se: «usque vive sur le
terra, isto non te serà prohibite; erra le homine usque ille cerca», pois que
solmente fallente ille se approxima al veritate. Deo sape qui
Faust es un homine bon et es plen de fiducia qui ille on salvarà comocunque.
Prime
parte: Nonobstante le su eminentia scientific, le doctor Johannes Faust es enoiate e deludite del vita e del
fin human: depost haber studiate
philosophia, alchimia, derecto, medicina, theologia, que le consenti solmente
de finger se sapiente, es convincite de saper quanto antea, e que in fundo
«nihil a nos es date a saper». Pro iste ille se es «date al magia», in le sperantia que qualque spirito lo adjuta
a penetrar le secretos del Natura.
Percipente in un libro le signo
del macrocosmo, que symbolisa le
totalitate del creation, se inebria de un tal vision, subito tamen removite tractante se solo de uno «scenario».
Revolvente le paginas del libro on
incontra alora le designo del spirito elementar del terra, fortia immanente del Natura que «texe le
veste vivente de Deo»; prendite ab
inspiration lo invoca, ma non pote
resister al su vista. Entra
le su assistente Wagner, plen de fiduca in le progresso human del
cognoscientia, Faust, inter se mesme,
deride le su illusion, que basta transmitter le parola scripte per elevar
sempre plus in alto le saper human: si un parte del homine vole sublevar se del
pulvere, le altere on attacca al mundo in un desiro ardente de amor: «duo
animas los vive in le mi pectore». Le su
obscur pensatas face incitar Faust a
«gyrar le spatulas al dulce sol del terra» e ad invenenar se. Durante que porta
al labios le cuppa del veneno, tamen,
audi un sono de campanas e de choros
religiose que los annuncia le die de Pascha, isto le face retornar al mente le su infantia
quando prestava le servicio religiose in ecclesia, alora
ille non pensa plus al suicidio. Il
ha breve dialogos de personages de omne etate e classe social, depingite
ab Goethe con magistral realismo, les describe le ambiente historic. Faust recipe
elogios ab illes, et es regratiate
pro esser se plus vices prodigate
insimul a su patre in le cura del epidemias,
ma ille confida a Wagner de non meritar lo perque in realitate «con potiones
infernal nos afligeva iste valles
assatis plus del peste».
Descendite le nocte, depost que
un can nigre lo ha sequite usque a intra le studio, Faust al recerca de un inspiration aperi le
Nove Testamento e ibi lege le prologo de
Johannes: «in principio era le Verbo».
Cercante de traducer lo in maniera plus
conforme, intue que le Principio
del realitate non sia propriemente le «parola», ni le «pensata», ni le «fortia», ma le «acto»:
le action in le su facer se dynamic.
Le can disturba totevia le su
meditation, grunnente e inflate se
in maniera innatural. Faust adressa contra de illo le conjuration del quatro elementales (Salamander, Ondina, Silphides e Coboldo) que non da totevia alicun effecto proque le animal non es dominate ab un elemental ma
ab uno spirito infernal. Explodente compare alora le diabolo Mephistopheles, in veste de «clerico
vagante». On presenta como lo «spirito que denega», que destrue e non tolera le nascentia e le vita. Faust cerca de retener lo,
ille tamen volerea vader per retornar pois,
ma non pote exir proque sur le
ostio de casa es traciate le
pentagramma, id es le Stella de David symbolo de Christo. Un mus es inducite a roder lo, e Mephistopheles pote vader via.
Ma pois retorna, e propone a Faust de facer le «experimentar le
legieressa e libertate del vita». Faust
in un prime momento face resistentia,
maledicente le peso del vita human, con
le su cargas de sonios, de amor, fide,
sperantia e supertoto patientia, que los adula le anima. De fronte al insistentia de Mephistopheles,
totevia, accepta de stringer un pacto: le diabolo servirà ille con le su poteres magic per un
determinate periodo, al fin del qual tamen,
solo se ille gauderà al puncto tal que «dicera al instante: tu es assì belle! firmate!» le diabolo prenderà le
anima de Faust, qui serà damnate in
eterne. Ma a ille, del resto, del altere mundo interessa ben poco, un vice abandonate iste mundo ab cuje solmente surge tote le su
joias. Mephistopheles, conscie que si necun joia satisfacera Faust
iste continuarea comocunque a
damnar se, le face alora signar le pacto
con le sanguine, e invita ille a gauder finalmente del joia de viver, e de cessar de ingrisir
se in le su pensatas perque «qui face
philosophia es como un animal que un diaboletto
maligne face gyrar in modo
rotunde sur un campo desiccate, durante que circum il ha belle pasturas verdeante». Facente se burlas del cultura academic, implicate in rigide formalismos,
Mephistopheles travestite se ab Faust
pro reciper uno studente
embarassate venite al studio del doctor
a peter consilio sur qual facultate universitari seliger. Plus que a «sudar pro
le scientia», lo invita a prender le instante, e ad apprender «a tractar le feminas: le lor eterne ohi e ahi, que los non
termina jammais, las on cura tote ab un
unic puncto». Le diabolo on congeda ab
ille, scribente le un dedication: «Eritis
sicut Deus, scientes bonum et malum».
Le prime etappa del nove vita que Mephistopheles ha promisse de facer
gauder a Faust, es un taverna de Lipsia (Leipzig), le cellario de Auerbach, ubi quatro
bibitores, ancian matriculas universitari,
face un festa in le ebrietate del
vino. Faust tamen assiste enoiate al
scena, Mephistopheles on prende joco de
illes facente surger magicamente del
vino, que pois quando cade a terra prende foco. Vadite via a cavallo de un botte, Mephistopheles conduce Faust in le caverna de una maga,
a cuje ordina que veni subministrate a Faust un filtro per facer lo
rejuvenescer. In le preparar lo, la maga
declama le rimas del numeros: «Debe capir!
Ab Uno tu face Dece, le Duo lassa lo vader, le Tres prende lo subito, assì tu es ric. Le
Quatro lassa lo perder! Pois con le
Cinque e le Sex, dice le maga, face Septe e Octo, que assì es perfecte. Le
Novem es Uno, le Dece es necuno. E iste
son le rimas del magas». Le potion veni inde facite biber a Faust, le cuje attention es adressate tamen a un
imagine de domina reflexe ab un speculo.
Faust, devenite un juvene cavallero, se servi del pacto con Mephistopheles
per seducer un puera belle e
innocente, Margarete, de cuje se es infatuate al prime reguardo. Mephistopheles nonobstante qui non ha alicun poter sur de
illa, essente «un creatura tote innocentia» qui es ite a confessar se pro peccatos de nihil, le diabolo cerca de
accontentar Faust, recurrente ad expedientes de astutia. Per prime cosa face introducer ille in casa
de Margarete qui es exite. Respirante le
senso de ordine, pace e felicitate emanate del su camera de lecto, Faust qui era impatiente de «gauder subito»
on senti «disfacer se in un sonio de
amor». Poco ante qui illa retorna,
Mephistopheles claude in le armario un scrinio plen de joieles preciose, qui Faust le habeva petite como dono per
Margarete, inde ambes vade via. Depost esser se disvestite cantante le cantion del Rege de Thule, historia de un amor infelice, Margarete discoperi con stupor lo scrinio in
le armario. Pois Mephistopheles deveni
furiose dicente que le joieles son vadite in le manos de un prestre, a cuje los
ha donate le matre de Margarete, Faust
alora le pete del alteres. Mephistopheles secundo un plano ideate ab
Faust, on reca ab le vicina de casa de
Margarete, de nomine Martha, qui on lamenta per esser state abandonate ab le
marito, disparite ab diverse annos.
Mephistopheles ibi trova anque
Margarete, qui es incredule per haber trovate de novo in le su armario del
joieles ancora plus belle del precedentes. Simulante se un estraniero,
Mephistopheles reporta a Martha del
notitias inventate sur le su marito, le senior Schwerdtlein, dicente qui es
morite et es stato sepulte a Padova vicin al ecclesia de Sancte Antonio.
Prendente se joco de illa, adjunge qui le marito, habente dilapidate le su fortuna in gyro per le Italia, non le ha lassate nihil, exepte le requesta
de «facer cantar per ille tres-cento missas». Pois que Martha le pete un documento que attesta le su
morte, Mephistopheles promitte de retornar celle mesme vespere con un teste
«assatis distincte» in grado de deponer ante al judice. Mephistopheles pensa
clarmente a Faust, qui totevia, mittite al currente de isto poco depost, on
oppone in un prime momento al idea de testimoniar le falso. Ma es constrigite tamen a ceder quando Mephistopheles le recorda que non esserea le prime vice qui
mentirea, demandante le si non fraudara
al mesme modo anque Greta, id es
Margarete, «jurante le un amor sin fin».
Assì celle vespere, in
jardin, Faust on retrova a promenar al
bracio de Greta, la qual levante le
petalos de un margarita exclama «me ama!», al que ille le jura un amor sin fin.
Mephistopheles in vice tene ingagiate
Martha fingente de non capir le su approche amorose. Plus tarde Margarete,
remanite sol, on domanda cosa Faust on trova in illa, essente solmente «una
povre ignorante». Per le su relation
secrete con Faust, le vita de Margarete
essera destruite: illa e le su familia
es dishonorate, le fratre perdera le
vita in un duello con Mephistopheles, le
matre moriva pro le dolor. Solmente in puncto de morte Margarete obtenerà le
redention e le salvation eterne.
Secunde
parte: Concludite le su experientia amorose, Faust on verte al "grande mundo"
del corte imperial, ubi experimenta le
sedution del poter, del ricchessa e del gloria terren. Toto isto tamen non lo satisface ancora. Faust seduce e veni seducite ab Helena de
Troia, il ha un filio, Euphorion (in le
mytho, filio de Helena et Achilles), destinate, totevia, a morir
juvene. Pois, prendite ab nostalgia e regrettante (repensa
a Margarete, Helena et Euphorion) Faust prende demora in un ferma costari,
applicante se per bonificar le
zona. Es multe vetule ora, e le Angustia (un diabolo que personifica le
depression), lo tenta continuemente, e
per facer le cader in le discoragiamento
lo priva del vista. Ma Faust non se abatte
non mesmo in le cecitate. Imaginante un futuro rosee ubi un populo laboriose e
libere haberea realisate grande obras
pro le proprie felicitate, Faust
affirma que, si esserea vivite tanto de
vider lo, haberea desiderate que celle
instante on firmarea:
«Poterea
dicer a celle instante: firmate dunque, tu es
assì belle! Non poterà jammais le tracia del mi dies terren, per le
verter de eones disparer. Presentiente
in me celle felicitate tanto grande,ora gaude le instante mie plus alte.»
(Faust, subito ante de morir)
(Faust, subito ante de morir)
Mephistopheles non comprende, e crede que Faust sta
realmente a peter a celle instante de
firmar se. Pro isto, face morir Faust,
convincite de haber vincite le sponsion. Vidente como le ardor de Faust sia
stato vincite in fin ab le tempore («es passate!»), exclama:«Passato! que parola stupide. Passato e
nihil son le mesme cosa! A que pro
dunque le eterne crear? Per facer disparer le creato in le nihil. Que senso ha
celle que es passate? Como si illo non esserea
jammais existite, totevia gyra in circulo, como si esserea
qualcosa. Ma io prefere le Vacue eterne.» Mephistopheles exige le anima de Faust, qui totevia ascende
al celo pro le su ingagiar se a
favor del ben e del societate. Al final,
un angelo explica le motivo per le qual
Faust es state salvate: le su continue aspiration al infinite. Faust
veni inde salvate per gratia de
Deo, gratias al su constante recerca, in
combination con le memoria de Margarete con Deo, in le forma del Eterne Feminin
Nessun commento:
Posta un commento